No exact translation found for إصابات عمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إصابات عمل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
    ”ويعرب المجلس عن استيائه لما ورد من أنباء عن عمليات القتل والإصابة بين سكان كوسوفو، فضلا عن الضحايا من بين أفراد دائرة شرطة كوسوفو والشرطة المدنية الدولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو.
  • bis 2003 auf einzelstaatlicher Ebene im Benehmen mit den Vertretern der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer sowie unter Berücksichtigung der bestehenden internationalen Richtlinien über HIV/Aids am Arbeitsplatz rechtliche und politische Rahmenbedingungen schaffen, die die Rechte und die Würde der Menschen mit HIV/Aids, der davon betroffenen und der davon am stärksten gefährdeten Personen am Arbeitsplatz schützen;
    القيام، بحلول سنة 2003، بإعداد إطار وطني في المجال القانوني وفي مجال السياسات يحمي حقوق وكرامة الأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأشخاص الأشد عرضة للإصابة بالفيروس في أماكن العمل، بالتشاور مع ممثلي أرباب العمل والعمال، مع مراعاة المبادئ التوجيهية الدولية المعمول بها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أماكن العمل؛
  • Um 1910 herum um sank die Zahl arbeitsbedingter Verletzungen in nahezu jedem Industriezweig, mit Ausnahme des Kohlebergbaus (der noch für einige weitere Jahrzehnte eine hohe Unfall- und Verletzungsquote aufwies).
    وفي العقد الأول من القرن العشرين بدأت إصابات أماكن العمل فيالانخفاض في كل مجالات الصناعة تقريباً، باستثناء صناعة استخراج الفحم(حيث ظلت معدلات الإصابة بين العمال مرتفعة لعقود عديدة).
  • Unter Bush Junior waren viele derselben starken Persönlichkeiten dabei, aber das formale System des Nationalen Sicherheitsrates wurde verbogen, was zu einem eingeschränkten Informationsfluss führte.
    وتحت إدارة بوش الابن ، ظل عدد كبير من نفس الشخصيات القويةيمارس دوره، إلا أن التشوه أصاب النظام الذي يحكم عمل مجلس الأمنالقومي، الأمر الذي أدى إلى انقطاع تدفق المعلومات.
  • Die derzeitigen Spannungen wurzeln in der Paralyse bei der Wiederherstellung des weltwirtschaftlichen Gleichgewichts.
    إن توترات اليوم تضرب بجذورها في الشلل الذي أصاب عملية إعادةالتوازن العالمي.
  • Zahlreiche aktuelle Studien belegen, dass erholsame Stundenin Gesellschaft von Familie und Freunden einen Beitrag zurallgemeinen Zufriedenheit der Menschen mit ihrem Leben leisten. Aufder anderen Seite sind lange Arbeitszeiten, vor allem lange Fahrzeiten von und zur Arbeit, Faktoren, die zu Stress und Unzufriedenheit führen.
    فقد أكدت العديد من الدراسات الحديثة أن إنفاق الوقت فيالاسترخاء بين أفراد الأسرة والأصدقاء يساهم في تحديد مدى رضا الناسعن حياتهم، بينما تساهم ساعات العمل الطويلة، وخاصة الأوقات الطويلةالتي يستغرقها الانتقال من وإلى محل العمل، في الإصابة بالإجهاد وعدمالرضا.
  • Wer kann den Russen also Vorwürfe machen, wenn sie an Reformmüdigkeit leiden?
    من إذاً يستطيع أن يلوم أهل روسيا على شعورهم بالألم بسببالوهن الذي أصاب عملية الإصلاح؟
  • -Ging glatt durch.
    ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى
  • Aber das muss verheilen, damit ich wieder arbeiten kann.
    أنا آسف، لا بد أن تشفى الإصابة لأعود للعمل مجددا
  • Niemand erwähnte, dass geschlagen werden zum Job gehört.
    لم يقُل أي أحد أن الإصابة جزء من العمل.